Lunar Chronicles: Belief and Bodies in Pain
In this highly personal piece Deepsikha Dasgupta recounts the intersection between lunar phases and the arthritic pain experienced by women in her family.
In this highly personal piece Deepsikha Dasgupta recounts the intersection between lunar phases and the arthritic pain experienced by women in her family.
Monika Class reflects on some of the theoretical underpinnings of a post-pandemic, translational medical humanities and suggests that the concept of “material translation” might offer a productive way forward.
Brian Hurwitz and Magdalena Szpilman reflect on the seen and unseen dimensions of translation in the medical medical humanities. While Hurwitz examines the power of pretence in Classical medicine, Szpilman highlights the potency of the physician’s visual scream in 1980s Poland and today.
Alison Phipps and Tawona Sithole share a poetic call and response between gist translations of the Carmina Gadelica (1900) and daré wisdom of Ndau traditions.
Shijung Kim examines the intersection of medicine, fiction and translation in the work of renowned Chinese author and translator, Lu Xun.
Davina Höll and Nefise Kahraman consider the role of the non-human in a translational medical humanities.
Ahead of next week’s Translation and Medical Humanities conference at the University of Oxford, Marta Arnaldi and Charles Forsdick launch the conference takeover by imagining medical humanities as a fundamentally translational field.
Eszter Ureczky reflects on the growth of medical humanities in Hungary and points towards future areas of interest for the field.
Sabina Dosani recently completed a PhD in Creative Writing Research at the University of East Anglia. Between the births of her two daughters, she experienced recurrent miscarriages while working as a psychiatric expert witness. As part
Marta Arnaldi considers the development of medical humanities in the Italosphere, reflecting on its deep roots and radical visions of the future.