Brian Hurwitz and Magdalena Szpilman reflect on the seen and unseen dimensions of translation in the medical medical humanities. While Hurwitz examines the power of pretence in Classical medicine, Szpilman highlights the potency of the physician's visual scream in 1980s Poland and today.
Alison Phipps and Tawona Sithole share a poetic call and response between gist translations of the Carmina Gadelica (1900) and daré wisdom of Ndau traditions.
Shijung Kim examines the intersection of medicine, fiction and translation in the work of renowned Chinese author and translator, Lu Xun.
Davina Höll and Nefise Kahraman consider the role of the non-human in a translational medical humanities.
Ahead of next week's Translation and Medical Humanities conference at the University of Oxford, Marta Arnaldi and Charles Forsdick launch the conference takeover by imagining medical humanities as a fundamentally translational field.
Sayendri Panchadhyayi discusses the relationship between waiting, gender and marginalisation in Indian healthcare provision.
Sabina Dosani explains the process that led her to creative writing research methods in exploring recurrent miscarriage.